No exact translation found for مُعادلَة مائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعادلَة مائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si la valeur de ces deux indicateurs pour la période de surveillance concernée est inférieure à 10 %, il s'ensuit que:
    إذا قلّت قيمة هذين المؤشرين معاً عن 10 في المائة، انطبقت المعادلة التالية:
  • 6.6 Une réserve des opérations est fixée à un niveau équivalent à 10 % des activités programmées dans le cadre du Budget-programme annuel soumis aux fins d'approbation.
    6-6 يُنشأ إحتياطي تشغيلي بمبلغ معادل لنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المطروحة للموافقة.
  • Si elle porte plainte, l'homme jugé responsable est tenu de verser à la femme un montant égal à 10 mois de salaire journalier national pour couvrir les frais médicaux, en sus de la pension alimentaire pour enfant équivalent à 20 % du revenu mensuel.
    البند خا8 - 1 من قانون الزواج يحمي المرأة غير المتزوجة التي تحمل، وإذا رفعت دعوى يُحكم على الرجل التي تثبت مسؤوليته عن الحمل بدفع مبلغ مساو للأجور اليومي الوطني لمدة 10 أشهر إلى المرأة مقابل تكاليف العلاج الطبي، إلى جانب علاوة الدعم للطفل معادلة لنسبة 20 في المائة من الدخل الشهري.
  • Le paragraphe 8 du Cadre de juillet ménage une flexibilité pour appliquer des abaissements inférieurs à des abaissements fondés sur la formule à 10 % des lignes tarifaires, ou laisser 5 % des lignes tarifaires non consolidées sous certaines conditions (contraintes de volume, impossibilité d'exclure des chapitres entiers du SH).
    وتنص الفقرة 8 من إطار تموز/يوليه على أن تجري المرونة تخفيضات أقل من المنصوص عليها في المعادلة على 10 في المائة من الخطوط التعريفية أو ترك 5 في المائة من الخطوط التعريفية غير المقيدة تحت شروط معينة (قيود الحجم، وعدم استبعاد فصل كامل عن HS).
  • Entre 1997 et 2003, les pourcentages de femmes occupant des postes clefs aux niveaux national et provincial ont été les suivants : le pourcentage est passé de 7,9 % à 11,9 % pour les femmes occupant une fonction de ministre ou un poste équivalent; il est tombé de 9,1 % à 8,1 % pour les femmes vice-ministres ou occupant un poste de rang équivalent; il est tombé de 3,3 % à 1,6 % pour les présidentes de comité populaire de province, et il est passé de 10,1 % à 11,7 % pour les vice-présidentes de comité populaire de province.
    فبين عامي 1997 و 2003، كانت نسبة النساء في المناصب العليا على الصعيد الوطني وصعيد المحافظات كما يلي: ارتفع عدد النساء اللاتي يحملن حقائب وزارية وما يعادلها من المناصب من 7.9 في المائة إلى 11.9 في المائة، وهبطت نسبة النساء في منصب وكيل وزاراة والمناصب المعادلة من 9.1 في المائة إلى 8.1 في المائة، وهبطت النسبة في مناصب رؤساء اللجان الشعبية على مستوى المحافظات من 3.3 في المائة إلى 1.6 في المائة، أما في مناصب نائب رئيس في اللجان الشعبية على مستوى المحافظات فقد ارتفع من 10.1 في المائة إلى 11.7 في المائة .